Dialekt

Jag pratar svenska med min pojkvän nu och då.
Han förstår mycket av det.

Jag tror stenhårt på att jag inte har nån speciell dialekt, eller att jag i alla fall arbetat bort det värsta av den genom mina år i Stockholm, Norge och Nya Zeeland.

Så pratar jag med min pojkvän och blir irriterad av något, och min bredaste dialekt kommer fram.
”You speak like a farmer”, säger min pojkvän då.

Vaddå? Jag talar ju bara värmländska!

Annonser

18 thoughts on “Dialekt

  1. ha,ha… jag lyssnade på din engelska på filmen ifrån afrika, och den engelskan lät ”ren”, tyckte inte att jag kunde urskilja en stark kiwi eller swedish accent, lät väldigt bra, men kan tänka mig att värmländskan kommer fram när du pratar ditt modersmål. Jag har en svensk vännina i Australien som pratar klockren aussie engelska, men göteborskan blir hon aldrig av med när hon pratar svenska… 😀

    • Kiwi accenten är inte speciellt vacker måste jag säga. Och jag är inte så glad i den australienska heller. Så jag har nog medvetet hållit mig ifrån att få en kiwi accent, trots att jag vanligtvis tar till mig dialekter väldigt lätt. Min pojkvän pratar med amerikansk accent, så jag har nog fått mycket inflyt från honom. Det bli en blandning helt enkelt. =o)
      Det blir absolut lite värmländska, sån riktigt bred, när jag är trött och pratar svenska, annars är inte dialekten så bred…tycler jag. =o)

  2. Hörde på radion i veckan att värmländskan kom högt upp på en lista över de sexigaste dialekterna i Sverige. Så den sätter sina spår.
    Liksom norrländskan, gotländskan och skånskan.

  3. Ja men va då??!! Värmländska klingar väl vackert!! Tycker dialekter är så charmigt, och synd att de försvinner mer och mer från vårat land, tillhör vårat kulturarv, som så mycket annat.
    Kram

  4. Dialekt er sjarmerende – det er jo litt varemerket vårt på hvor vi kommer fra, et vitne om røttene våre. Da jeg prøvde å lære meg svensk, kommenterte typ alle at jeg låt som en j… 08 – og da sluttet jeg helt enkelt å snakke svensk med svensk tonefall – det ble litt sånn norsk værdame på svensk tv 🙂 Svensk med norsk tonefall. ”Du snakker perfekt svensk, men med norsk tonefall”, sa en av mine medstudenter på Karlstads universitet etter en muntlig oppgave 🙂 Den svensken har nok gått tilbake til ren norsk med hjemstedsdialekt.

    Vær redd om din värmlandska! Norrländsk er også så trivelig med sin ”jo ” med innsug 🙂

    • Haha! Känner igen mig från när jag bodde i Nord Norge. Hade nog en otrolig svorsk dialekt kan jag tänka mig. =o)
      Älskar norrländska. Släkten på mammas sida bor i Norrland och har den finaste dialekten. När jag var barn pratade jag norrländska en hel sommar. min bror blev väldigt irriterad. =o)
      kram

  5. Min dialekt har varit ganska uppblandad och halvneutral (enligt min mening) efter att ha flyttat runt lite samt bott i NZ. (Från början var den hälsingsk och riktigt, riktigt hemsk). Nu när vi har bott i Gävle i några år säger mina kollegor att jag har fått värsta gävledialekten vilket jag tycker är lite hemskt. Så det är nog dags att flytta igen! 🙂

    • Men visst är det så! Dialekten blandas med andra dialekter och man får en ganska neutral sådan efter ett tag. Men den ligger på lur och kommer fram när man minst anar det. =o)

  6. Så underbart med dialekt – då kan ju kanske till och med veta att det är någon nån annanstans ifrån – blir så tråkigt om alla pratar finsvenska , vad det nu är??
    Har inte skrivit så mycket det sista , tråkigt med det som hände i Norge och man får sig en funderare kring olika saker.
    En kontakt i Norge blev inblandad med en skjuten dotter som dock klarade sig som tur var , många sjuka människor där ute.
    Tusen tack för dina härliga besök och supertrevliga kommentarer.
    Ha det strålande.
    // Glenn

    • Finsvenska ja… är inte det typ riksvenska? Då tänker jag på Stockholms dialketen, eller sån som kungafamiljen pratar. Eller?
      Ja, många sjuka människor finns det. Vet itne om den här mannen var ”insane” eller ”psycopath”. Troligen det senare.
      Kram

  7. Hahahah, ”farmer”…! unfgefär som ”what`s with the hair?”
    Hör när jag kommer ”hem” att jag har Kga dialekten kvar samtidigt som jag stör mig på att den är så …ful.
    O växla mellan språk…jesus va det krullar sig ;o)

    Kramis

    • Haha! Kommer inte ihåg, var det du som hade morgonstånd på håret, eller var det mamma?
      Den där Kalrksoga dialekten är för hemsk alltså. Så massö ö överöllt, dä ä helt otroligt. Ölöppnörö….
      =o)

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s